Empty Page


Andererseits verwende ich vom Anfang an die so genannten CAT-Systeme (computerunterstützte Übersetzung), die die Konsistenz jeweiliger spezifischen Fachterminologie im ganzen Text ermöglichen, weil diese Systeme sowohl die Festlegung, als auch die Anwendung, Änderung und das Konsultieren der jeweiligen Kunden-bzw. fachspezifischen Begriffe erlauben.

Diese CAT-Systeme ermöglichen also die Speicherung, Aktualisierung und Erweiterung der spezifischen Terminologie, damit man mit jedem neuen Übersetzungsprojekt über eine ausführliche Datenbank verfügt, die die Kohärenz im Text gewährleistet.

Share by: